| Richard's profileRichardPhotosBlogLists | Help |
Richard~THE MORE YOU PAY ;THE MORE YOU GAIN~ |
||||
|
6/20/2009 為什麼我和別人不一樣?拍得唯美,很有意境,真的很動人,欣賞一下喔!
5/14/2009 鴻海總裁郭台銘給員工的 一封信最近剛好研究了一下地價、園區 他是一個台灣奇蹟,是該瞭解一下他的腦袋在想什麼 標示了一下值得回味的片段 ******************************************************* 我們可以自我檢視一下自己的工作態度! 如果: 挑戰困難的報酬是: 每過一關, 自己就有更佳的實力. 走出實驗室 就沒有高科技, 只有執行的紀律. 信賴…… 企業經營者要會選擇、判斷、決策. 阿里山上的神木之所以大,四千年前當種子掉到泥土裡時就決定了. 我不是兇,而是保持企業中分辨是非對錯的工作價值觀,每個幹部都要有負責任的任事態度. 軍隊,是鴻海給外界的感覺.
執行力 這『一天兩個漢堡』的美國行,郭台銘在小旅館等待的時間裡,完成了美國市場的拓展計畫. 25-45歲是一個階段,為錢做事; 釀最好的葡萄酒的葡萄,通常生長的地方都是最貧瘠的。 在人才的培育方面,我們把眼光放遠,在台北、美國、大陸,都有所謂的『世幹班』, 大家都沒有看見我們全球化的佈局和野心。我們從一九九六年進軍蘇格蘭以來,就把一百多名年輕人,從蘇格蘭送到大陸去受訓,我們叫做『蘇幹班』。
我的信心源自於努力和經驗。 一隻鳥要飛過一個海峽,
霸氣 2002/5/25天下文化 郭台銘的鴻海帝國 P82 講到鴻海的管理,
與客戶共舞 與客戶共舞 在二OO二年四月份負責全球供應鏈的資深副總裁Ed Pensel面對鴻海捷克廠的啟動就指出: PC是機械業
一地設計 三地製造 接力設計 你要趕上流行就必須靠速度 紀錄 捷克財政部長Jiri Rusnok激動地說: 改變與學習 台灣佈局全球的關鍵 3/1/2009 有感而發跟朋友出去
一對認識一個多月就進入熱戀期
真是佩服他們,不過還是祝福
我沒辦法接受認識一兩個月
在根本還沒真正認識對方就如此
在我的認知,應該要經歷一段不算短的溝通交談後才能真正瞭解對方
充份瞭解個性、習慣、想法計畫應該滿重要的
現實生活裡應該不會像童話故事裡
想像著王子繼承國王的大業,心無大志,但帥氣擁有天下
公主每天穿著漂漂亮亮,在花園裡追著蝴蝶跑,無憂無慮
王子跟公主一見鍾情之後過著幸福快樂的日子?
或許故事不應如此悲觀,但確是另一面的思考模式
而且更像現實生活 2/2/2009 覺得對的事,做就對了以前一直以來都對
理財、生活、勵志、分享經驗的書或節目感興趣
去年底,因信用卡紅利積點
看到可以兌換加入天下讀書俱樂部
就是用一千塊,一年內任選五本五百元以下的書
因為一直以來都覺得天下企業真的是有在用心
所以毫不考慮就加入了
總覺得投資自已,最終獲利的也會是自已
就像以前大學時代,選了一些別人心中覺得難搞機車的課
之後都覺得在裡面獲得不少,直到現在都受用無窮 1/9/2009 有一天我老了,也會...
我覺得還滿寫實的,值得細細品味感受 根本就是我家模子印出來的 雖然我家小孩都不需我媽操心,但是她還是習慣東想西想 常常跟我媽講,她們現在是享福的時候 煩惱不要太多,跟我老爸多多出去走走,出國去看看 但是她總是說,她們出去玩,那孫子怎麼辦
-----------------------------------------------------------------------------------------------
有一天我老了,也會...
週六一大早,還在賴床,電話鈴聲打斷了我的清夢,原來是媽:「中午要不要帶孩子回來吃肉羹?」 「可是我答應孩子今天去麥當勞吃早餐耶!」媽仍不放棄:「把那個錢省下來啊!開車回來才十分鐘。」 我心裡想:孩子一定喜歡吃漢堡,不要吃肉羹。果然,在我猶豫時,老大、老二一個搖手、一個做拜託狀,大家都期待一周難得一次的早餐會。 於是我告訴媽:「等我們討論好再打給妳好嗎?」媽有點幽幽地回:「好吧!」 電話一掛,孩子們同聲說:「不要啦!我們說好去麥當勞的。」 我告訴孩子:「外婆的目的根本不是要我們去吃肉羹,她是想看我們。」 「可是我們上星期不是才回去給她看過?」 我知道單以這個理由要更改原計畫有點不合理,便告訴孩子:「有一天我老了,也會打電話給你們說: 『兒子啊!要不要回來?我烤了蛋糕哦,帶孩子回來吧!』如果兒子回答我:『蛋糕到處有得賣,我今天沒空啦!』那我會很傷心。」 四歲的小女兒馬上說:「我不會。我會說好。」結果我們協議:早餐照原計畫,晚上去外婆家。 媽媽知道了好高興:「那我晚上再煮肉羹。」 下午加完班,趕回家和孩子、老公會合,爸媽看到我們好高興。我們魚貫進入廚房盛肉羹,大人小孩嘰嘰喳查地聊天,媽媽開始訴說她的五十肩每天折磨著她。我問她:「有沒有去做復健?熱敷?」 「有啊,都沒有用!」...於是,我深深瞭解到媽媽要的不是醫療資訊,而是兒女的關心。 走進廚房,看到一向愛乾淨的老媽心愛的鍋子蓋都沾了厚厚一層油垢,便用鐵刷用力把它們刷洗乾淨,一面刷一面想到:媽媽一定是沒力氣刷它們了。 她曾經用雙手一手抱我、一手拿鏟子炒菜,也曾用雙手刷遍家裡每一個角落。 她那雙手還曾經握著汽車方向盤賺錢──她是台中第一位女計程車司機……如今年紀大了,她的手累了,卻仍然忍著痠痛煮我們愛吃的肉羹麵、炒米粉,然後打電話叫我們回家。 我再忙再累,都要常常回娘家洗鍋子;也希望有一天當我年紀大了、手也不再靈光時,孩子們記得回家幫我刷刷鍋子。
不要只關心小孩,有天我們也會老唷! 記得在花蓮門諾醫院長廊上看見的宣導海報:「記得寶寶是一歲又...個月長第一顆牙齒,卻不記得父親最後一顆牙是什麼時候掉的。」 12/24/2008 What's my next step?說是我媽生的,一點都沒錯
種到我媽 猴操煩 的症狀
同時真多事在煩惱呀
快爆了啦
很多事根本無法計畫
有些事計畫也不會照計畫走
list the topic -> deadline -> work sheet -> monthly, yearly inspection -> success??
很多事無法套用PM法則
善變的人滿難懂的
What's my next step?
And what's yours?
![]() 12/1/2008 應該要避免的用詞或用語Problematical Words and Phrases
l Words or phrases that are un-scientific or emotional should not be used. Examples are: n Very, tremendous, tough, enormous, overwhelming, drastically, incredible, naturally, notorious, obviously, suddenly, staggering, amazing. l Unfortunately: indicating that an expected outcome did not happen, should not be used. l Can be [done]: means is possible but frequently used to mean is [done]. l May be: means is permitted or could happen (sentence should make meaning clear). l If, It, When, This, There is, As such … at the beginning of sentence leaves the subject ambiguous: the sentence can always be turned around to start with the subject. l …ing: beware words ending in …ing. For example, “The clients are seeking a settlement”, just use “The clients seek a settlement”. l However, therefore, nevertheless (when there is little connection to the previous sentence). l Ideal (which in engineering means stripped of imperfections). l Optimum (when no criteria for optimality are stated). l Certain, above mentioned, traditional, commonly, … l Only: misplaced so that it restricts the wrong thing in the sentence. l Tautology: using words with redundant meaning: “The receiver returns an acknowledgement back.” l Legalese: n Herein, hereinafter, … l Colloquialisms: n and/or (use one form only), plus-minus (meaning approximately), zinc instead of galvanized steel (be precise), … l Misuse of similar words: n Principal-principle, cord-chord, … l Slang and jargon must not be used. n Mike (for microphone) n Advert (advertisement), … l Frequently confused forms: “It’s” meaning “it is” and “Its” meaning belonging to it are frequently interchanged. 英文常用的承接詞
|
||||
|
|